fàng xià tú dāo,lì dì chéng fó

放下屠刀,立地成佛



拼音fàng xià tú dāo,lì dì chéng fó

注音ㄈㄤˋ ㄒ一ㄚˋ ㄊㄨˊ ㄉㄠ,ㄌ一ˋ ㄉ一ˋ ㄔㄥˊ ㄈㄛˊ

解释佛家劝人改恶从善的话。比喻作恶的人一旦认识了自己的罪行,决心改过,仍可以很快变成好人。

出处宋 朱熹《朱子语类》第30卷:“只不迁不贰,是甚力量,便见工夫,佛家所谓放下屠刀,立地成佛。”

例子从来说:“孽海茫茫,回头是岸;放下屠刀,立地成佛。”(清 文康《儿女英雄传》第二十一回)

正音“佛”,不能读作“fú”。

辨形“屠”,不能写作“署”。

用法复句式;作谓语;可以分开使用。

谜语杀猪的出家当和尚

感情放下屠刀,立地成佛是中性词。

近义痛改前非

反义屡教不改、死不改悔

英语drop one's cleaver and become a Buddha (a wrongdoer achieves salvation as soon as one gives up evil)

俄语отложив нож мясникá,стáнешь святым

日语悔(く)い改(あらた)めればただちに成仏(せいぶつ)できる

法语le boucher devient Buddha au moment où il fait tomber son couteau à terre