zuò wēi zuò fú

作威作福



拼音zuò wēi zuò fú

注音ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˊ

解释作威:横行霸道;作福:奢侈享乐。原指国君专行赏罚;独揽威权。现形容耀武扬威;横行霸道。

出处《尚书 洪范》:“惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣无有作福作威玉食。”

例子沙汀《还乡记》:“因为他总终日游荡,作威作福,毫无打算的用光每一个能够到手的钱。”

辨形“作”,不能写作“做”。

辨析作威作福与“横行霸道”有别:作威作福侧重形容倚仗势力;“横行霸道”侧重于形容没有顾忌。

用法联合式;作谓语、定语;含贬义。

感情作威作福是贬义词。

近义盛气凌人、横行霸道、耀武扬威

反义仁至义尽

英语play the tyrant and enjoy happiness

俄语занимáться самоупрáвством(творить произвол)

日语いばり散(ち)らす,横暴(おうぼう)に振舞(ふるま)う

德语nach Belieben schalten und walten(sich als Tyrann aufspielen)

法语agir en tyran(abuser tyranniquement de son pouvoir)