bù cí ér bié

不辞而别



拼音bù cí ér bié

注音ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄦˊ ㄅ一ㄝˊ

解释辞:告辞;别:离别。没有打招呼;就离开了;或悄悄地溜走了。也作“不辞而行”、“不告而别”。

出处老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”

例子于是,大家想不辞而别。(老舍《不成问题的问题》)

正音“而”,不能读作“ěr”。

辨形“辞”,不能写作“词”。

辨析不辞而别与“溜之大吉”有别:不辞而别偏重在“别”;表示默默离去;中性;“溜之大吉”偏重在“溜”;表示偷偷走开;含贬义。

用法偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。

感情不辞而别是中性词。

繁体不辭而别

近义逃之夭夭、溜之大吉

反义不速之客

英语go away without saying goodbye(quit without notice)

日语さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る

德语jn gruβlos verlassen(sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)

法语partir sans prendre congé(filer,s'en aller à l'anglaise)