A New Perspectives on the Legal Nature of the foreign party s Recovering its Investment in Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures ahead of Time;
中外合作经营企业外方先行回收投资的法律性质新探
As for Chinese-foreign contractual joint ventures,there exist special rules that the foreign partners can recover their investment in advance.
对于中外合作经营企业,我国规定有允许外方先行回收投资这一项特殊的法律制度,然而考察现行相关法律规范,却不免对这一制度缺乏解释上的体系性与统一性,致使一些基本的法律问题至今仍存有诸多争议。
In the Chinese-Foreign Contractual Joint Venture, the original intention of the system that allows the foreign investors to recover ahead of time is to attract more investments.
中外合作经营企业中外方先行回收投资制度设立之目的在于吸引外国投资者来华投资。
The Chinese-Foreign Contractual Joint Venture is the "Contractual Joint Venture" with Chinese characteristics, and the most outstanding legal character of it is permission for the foreign party s recovery of investment ahead of time, thus the system of the foreign party s recovering its investment ahead of time is a special system in the unique enterprise.
中外合作经营企业是颇具中国特色的“契约式合营企业”,允许外国投资者在合作期内提前回收投资也是中外合作经营企业与其他各种类型的企业相比最为突出的法律特征。
The registration of Chinese-foreign equity joint ventures Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises
中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业
Those who apply for establishing Chinese-foreign equity joint ventures,Chinese-foreign contractual joint ventures or foreign-capital enterprises
申请中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业
Whichever entity or individual establishes a Chinese-foreign joint venture enterprise, Chinese-foreign cooperative enterprise or wholly-owned foreign enterprise that engages in distributive sale of books, newspapers or periodicals,
设立从事图书、报纸、期刊分销业务的中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业,
Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises established within the territory of the People's Republic of China;
在中华人民共和国境内设立的中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业
Article 85 This law applies to the use of land by Sino-foreign joint equity and cooperative ventures, and wholly foreign-owned enterprises.
第八十五条 中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业使用土地的,适用本法;
On Legal Character and Features of Chinese and Foreign Co-operative Joint Venture;
论中外合作经营企业的法律性质及法律特征
"Enterprises with foreign investment"referred to in this Law mean Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises that are established in China."
本法所称外商投资企业,是指在中国境内设立的中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业。
Research on the Issue of the Foreign Partners Recovering Their Investment inAdvance in Chinese-foreign Contractual Joint Ventures;
浅析中外合作经营企业外方先行回收投资的法律问题
On Abolishing The System About Foreign Businessmen s Reclaiming Investment In Advance In Chinese And Foreign Cooperative Joint Ventures;
中外合作经营企业外商先行回收投资制度废止论
The logical problems of the foreign party’s Recovering its Investment in Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures ahead of Time;
中外合作经营企业外方先行回收投资的法律问题
A New Perspectives on the Legal Nature of the foreign party s Recovering its Investment in Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures ahead of Time;
中外合作经营企业外方先行回收投资的法律性质新探
three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
三资企业(中外合资合作、外商独资经营)
Management of Joint-Venture in China
中外合资经营企业管理
Accounting of Joint-Venture in China
中外合资经营企业会计
Accounting in Joint Ventures in China
中外合资(经营)企业会计
cooperative joint venture
合作经营企业,合营企业
These Provisions shall not apply to the houses owned by Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual ventures, and foreign-capital enterprises.
七、规定不适用于中外合资经营企业、外合作经营企业和外资企业所有的房屋。
"Here, the Foreign-Invested Enterprises mean enterprises with overseas Chinese capital, enterprises with foreign capital, and Chinese and Foreign joint ventures."
这里海外投资企业指的是侨资企业,外资企业,中外合资经营企业。
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号