Research of Guangdong tourist visiting Macau s consuming behavior;
广东赴澳门自由行游客旅游消费行为研究
All the financial revenues of the Macao Special Administrative Region shall be managed and controlled by the Region itself and shall not be handed over to the Central People's Government.
澳门特别行政区财政收入全部由澳门特别行政区自行支配,不上缴中央人民政府。
Article111 The Macao Special Administrative Region shall pursue the policy of free trade and safeguard the free movement of goods, intangible assets and capital.
第一百一十一条澳门特别行政区实行自由贸易政策,保障货物、形财产和资本的流动自由。
All educational institutions in the Macao Special Administrative Region shall enjoy their autonomy and teaching and academic freedom in accordance with law.
澳门特别行政区各类学校均有办学的自主性,依法享有教学自由和学术自由。
Article110 The Macao Special Administrative Region shall maintain the status of a free port and shall not impose any tariff unless otherwise prescribed by law.
第一百一十条澳门特别行政区保持自由港地位,除法律另有规定外,不征收关税。
The system regarding the issue of Macao currency and the reserve fund system shall be prescribed by law.
澳门货币的发行制度和准备金制度,由法律规定。
The ceremony was chaired by the Macao Special Administrative Region (MSAR) Chief Executive Edmund Ho Hau Wah.
升旗仪式由澳门特别行政区长官何厚铧主持。
Sticking to the Principle of "Governing Macao by the Local People" to Form its Own Characteristics
践行“澳人治澳” 建设“澳门特色”
The Macao Special Administrative Region shall, taking the low tax policy previously pursued in Macao as reference, enact laws on its own concerning types of taxes, tax rates, tax reductions, allowances and expenditures, and other matters of taxation.
澳门特别行政区参照原在澳门实行的低税政策,自行立法规定税种、率、收宽免和其他税务事项。
There is every reason to believe that China's resumption of sovereignty over Macao in 1999 will proceed smoothly.
完全有理由相信1999年中国对澳门恢复行使主权将进展顺利。
The President of the Court of Final Appeal of the Macao Special Administrative Region shall be a Chinese citizen who is a permanent resident of the Region.
终审法院院长由澳门特别行政区永久性居民中的中国公民担任。
Article107 The monetary and financial systems of the Macao Special Administrative Region shall be prescribed by law.
第一百零七条澳门特别行政区的货币金融制度由法律规定。
Citizen, tourist and business information provided by the Macao SAR Government.
??民、游客、商人专区,资料由澳门特别行政区政府提供。
A Comparison of the Enforcement Cause on Excluding a Crime in the Criminal Law of Chinese Mainaland and Macao Area;
大陆与澳门刑法中排除犯罪性之执行命令事由的比较
Chinese (Macau S.A.R.)$Macau S.A.R.$$$$$Pronunciation$$Stroke Count
中文(澳门特别行政区)$澳门特别行政区$$$$$拼音$$笔划
The authority to issue Macao currency shall be vested in the Government of the Macao Special Administrative Region.
澳门货币发行权属于澳门特别行政区政府。
he maintained an open door for all employees.
他对所有员工实行门户开放,进出自由。
Control measures governing Chinese citizens' travels to and from the Hong Kong or the Macao region shall be separately formulated by the relevant departments of the State Council.
中国公民往来香港地区或者澳门地区的管理办法,由国务院有关部门另行制订。
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号