From the viewpoint that translation is a communicative activity,this paper argues the significance of pragmatic coherence in the process of reconstructing source text.
文章以翻译是一种交际活动的观点为出发点,探讨了语用连贯在散文译作重构中的意义。
This paper devotes itself firstly to the ontological interpretation of context and then casts much light on conceptualization cues, situated inference and pragmatic coherence, which are the essential factors in enhancing the quality of intercultural communication.
从语境的本体性认识来诠释"互境暗示"、"定位推理"和"语用连贯",是提高跨文化交际质量的关键因素。
The simulation analyze of stress state of mineral connecting ring;
矿用连接环应力状态模拟分析
The current global market of military connector is briefly introduced, focused on new type military connectors o-verseas, the recent R&D statas of military connectors is analysed.
以新型军用连接器为重点,简要介绍世界军用连接器的市场现状,分析传统军用连接器在国外的研发状况。
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号