huǒ shàng jiā yóu

火上加油



⒈ 比喻增加人的愤怒或使事态更加严重。也说“火上浇油”

这个国家情况很槽,火上加油的是它又成了牺牲品。

to hasten; add fuel over the fire;

⒈ 见“火上浇油”。

⒈ 比喻使事态更加扩张或恶化。。也作「火上添油」、「火上浇油」。

《官场现形记·第五回》:「三荷包也不睬他,把他气得越发火上加油了」

推波助澜

如汤沃雪

英语to add oil to the fire (idiom)​; fig. to aggravate a situation, to enrage people and make matters worse

德语Öl ins Feuer gießen (V)​

法语(expr. idiom.)​ jeter, mettre ou verser de l'huile sur le feu, aggraver la situation, envenimer le conflit