wèi hǔ zuò chāng

为虎作伥



拼音wèi hǔ zuò chāng

注音ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ

解释被老虎咬死的人变成鬼;又去引诱别人来让老虎吃;这种鬼叫作“伥”。比喻充当恶人的帮凶。

出处孙中山《革命原起》:“有保皇党发生,为虎作伥,其反对革命,反对共和。”

例子为着要得虎子而身入虎穴,决不是身入虎穴去为虎作伥。(郭沫若《〈闻一多全集〉序》)

正音“为”,不能读作“wéi”;“伥”,不能读作“cháng”、“chàng”。

辨形“作”,不能写作“做”。

辨析为虎作伥和“助纣为虐”都含有帮助坏人干坏事的意思。但为虎作伥偏重在充当帮凶;“助纣为虐”偏重在干坏事。

用法偏正式;作谓语、定语;含贬义。

感情为虎作伥是贬义词。

繁体為虎作倀

近义助纣为虐、为虎添翼

反义为民除害

英语assist the evildoer

俄语помогать злодею творить зло

德语Handlangerdienste leisten(zum Helfershelfer des Feindes werden)

法语aider un malfaiteur(se faire son complice)

为虎作伥:成语接龙顺接