Alsatian: [17] Alsatian has been around since at least the late 17th century (although in early use it generally denoted not the Franco-German border province of Alsace but a no-go area in London, near the banks of the Thames, where criminals, vagabonds and prostitutes hung out, which was nicknamed ‘Alsatia’ because of the real Alsace’s reputation as a harbour for the disaffected).
It really came into its own, however, during World War I. A breed of dog known as the ‘German sheepdog’ or ‘German shepherd dog’ (German deutscher Schäferhund) had been introduced into Britain, but understandably, between 1914 and 1918 its stock fell considerably. When it was reintroduced after the war it was thought politic to give it a less inflammatory name, so it became officially the ‘Alsatian wolf-dog’ (even though it has nothing to do with Alsace, and there is no element of wolf in its genetic make-up).
It continued to be called the German shepherd in the USA, and in the latter part of the 20th century that usage crept back into Britain.
实用例句
1. I'll get you an Alsatian pup for Christmas.
我会送你一只阿尔萨斯小狗作为圣诞节礼物。
来自柯林斯例句
2. There's a world of difference between a Labrador and an Alsatian.
纽纷兰拾黄和阿尔斯狼狗之间有很大差别.
来自互联网
3. Gewurztraminer is the most typical Alsatian wine.