Taking vocabulaly research of these four different Chinese translations of Wuliangshou jing for example,we explain the important position and great value of different translations of the same Buddhist scripture in inspecting the exact meanings of words,seeking the process of historical development of Chinese vocabulary,checking and correcting of Buddhist scriptures.
本文以三国吴支謙譯《阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經》、三国魏康僧鎧譯《無量壽經》、西晉竺法護譯《無量清淨平等覺經》、唐菩提流志譯《無量壽如來會》這四部同經異譯佛典爲研究對象。
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号