Decree No. 22 of the Ministry of Land and Resources of the People's Republic of China, Promulgating Regulations on Land and Resources Hearing
中华人民共和国国土资源部令第22号,公布《国土资源听证规定》
the domain of the People's Repubulic of China
中华人民共和国的领土
"Notary:XX (Signature)XX Notary Public Office (seal),XX Province,The People's Republic of China"
中华人民共和国××
Taiwan is part of the sacred territory of the People's Republic of China.
台湾是中华人民共和国的神圣领土的一部分。
Mineral Resources Law of the People's Republic of China CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
中华人民共和国矿产资源法 第一章 总则
Law of the People's Republic of China on Nationality
中华人民共和国国籍法
Law of The People's Republic of China on Water and Soil Conservation
中华人民共和国水土保持法
THE LAW OF LAND ADMINISTRATION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
中华人民共和国土地管理法
Ministry of Labour and Social Security of the People's Republic of China
中华人民共和国劳动和社会保障部
Law of the People's Republic of China on Chinese- Foreign Joint Ventures, the
中华人民共和国中外合资经营企业法
Order of the Ministry of Communications of the People's Republic of China (No.8 of Year 2003)
中华人民共和国交通部令(2003年 第8号)
Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China
中华人民共和国对外贸易经济合作部
Compilation of Geographical Names in the People's Republic of China
中华人民共和国地名录
customs of the People's Republic of China
中华人民共和国海关
Metrology Law of the People's Republic of China, the
中华人民共和国计量法
CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
中华人民共和国宪法
Water Law of the People's Republic of China
中华人民共和国水法
Water Law of PRC
《中华人民共和国水法》