Since the Roman law was established, the warranty liabilities for detects has had more than 2000 years, the mainland legal system countries received it one after another, thus it formed a more perfect system.
自罗马法建立以来,物的瑕疵担保责任制度已有二千多年的历史,其对买受人的利益发挥着特殊的救济作用。
Recipere res salvas fore
承担完整无损地返还交付保管的物品的责任
Where the depository delegated safekeeping of the deposit to a third person in violation of the previous paragraph, thereby causing damage to the deposit, the depository shall be liable for damages.
保管人违反前款规定,将保管物转交第三人保管,对保管物造成损失的,应当承担损害赔偿责任。
After inspection and acceptance by the warehouser, if any non-compliance in respect of the type, quantity or quality of the goods occurs, the warehouser shall be liable for damages.
保管人验收后,发生仓储物的品种、量、量不符合约定的,保管人应当承担损害赔偿责任。
Where delivery of the project is delayed due to such repair, re-construction or alteration, the constructor shall be liable for breach of contract.
经过修理或者返工、建后,造成逾期交付的,施工人应当承担违约责任。
The Study on the Relationship between the Liability of Inadequate Performance and the Liability for Warranty Against Defects of Goods
不完全给付责任与物之瑕疵担保责任的关系研究
The buyer is also responsible for reasonable charges for the care and custody of the goods.
卖方对货物看护、保管的费用亦应承担责任。
We assume no responsibility for the goods damaged on the way.
我们对途中损坏的货物不承担责任。
because he didn't want the responsibility of holding them.
因为他不想承担保管它们的责任。
Release the guarantor from the liability
解除保证人承担的责任
The guarantor shall be held liable within the agreed scope of guaranty.
担保人在约定的担保范围内承担责任。
On Plea for Consideration of Payment of Premium and the Assumption of Liability;
保险费交付与保险责任承担之对价抗辩
Liability of Causing Injury by Actor with Incomplete Capacity;
论不完全行为能力人致人损害责任的承担
To sign(an insurance policy)so as to assume liability in case of specified losses.
通过保单承担签署(一保险单)以便承担一定损失情况下的责任
The lien holder shall be civilly liable for loss or destruction of or damage to the retained property resulting from his negligence.
因保管不善致使留置物灭失或者毁损的,留置权人应当承担民事责任。
The management accepts no responsibility for loss of goods in storage .
管理部门对库存货物损失不承担责任。
On the Responsibility of the Insurer for Releasing Cargo Without Bill of Lading by Carrier
承运人无单放货保险人是否承担责任的探讨
Where the passenger's carry-on luggage was damaged or lost in the course of carriage, the carrier shall be liable for damages if it was at fault.
第三百零三条在运输过程中旅客自带物品毁损、灭失,承运人有过错的,应当承担损害赔偿责任。
The sum insured refers to the maximum amount which the insurer undertakes to indemnify or pay under its insurance obligation.
保险金额是指保险人承担赔偿或者给付保险金责任的最高限额。
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号