Under the situation of competitive construction bidding, how to make interest concessions and how about settlement or actual construction level becomes the society focus.
建设工程投标竞争日趋激烈,施工企业在竞争中究竟采取什么方式进行让利以及工程结算及实际施工水平如何已成为社会焦点。
The issue of the transfer of rights is fully prescribed by the draft instrument on Transport Law in chapter 11, which is now under discussion by UNCITRAL.
联合国贸易法委员会正在审议的《运输法公约(草案)》中专章规定了权利转让问题,本文通过对相关规定的解析明确权利转让的涵义、内容以及效力,并结合我国相关立法现状针对《海商法》的修改提出一些立法建议。
The issues of the transfer of rights are fully prescribed by the Transport Law in Chapter 12, which is now being discussed by UNCITRAL.
联合国贸法会正在审议的《运输法草案》对权利转让问题专列了一章予以规定。
One is from the reform which concentrates on paving the way for the whole reform and takes "the decentralization of power and transfer of profits" as the fundamental tone to the fiscal and tax reform in 1994 which intends to take the road to systematic innovation and establish a new fiscal and tax system and its operating mechanism.
中国的财税体制改革从主要着眼于为整体改革"铺路搭桥"、以"放权让利"为主调的改革,到走上制度创新之路、旨在建立新型财税体制及其运行机制的1994年的财税改革;从主要覆盖体制内的政府收支和以税制为代表的财政收入一翼,到体制内外政府收支并举、财政收支两翼联动;从以规范政府收支行为及其机制为主旨的"税费改革"以及财政支出管理制度的改革,到作为一个整体的财税改革与发展目标的确立;从构建公共财政基本框架,到进一步完善公共财政体制和公共财政体系,经历了既彼此独立又互为关联的四个阶段。
Deng Zihui s view on peasants of liberating peasants, benefiting peasants, promoting peasants and educating peasants not only provides references on understanding and solving problem of "agriculture,pe asantry and rural economy", but also helps us improve our understanding on ruling regularity to Communist Party of China.
农民问题,是中国现代化进程中的主要问题,邓子恢关于解放农民、让利农民、调动农民、教育农民的 农民观,为我们今天正确认识和解决“三农”问题,加深对中国共产党执政规律的认识提供了借鉴。
Stimulate (consumers') popular enthusiasm on the market by offering soft prices
通过让利激发市场人气
Don't let your success go to your head
别让你的胜利冲昏头脑。
assignment of letters patent and trade mark
专利证书及商标转让
peal the bells to celebrate victory
让钟声齐鸣齐祝胜利.
To assign a right to someone
将一权利让与给某人
Assignment of a patent or of a copyright
专利或著作权的让与
Let us make things better.(Philips)
让我们做的更好。(飞利浦)
Let's leave while the going's good.
让我们乘时机有利走吧。
act of assigning(esp property,rights,etc)
转让(尤指财产,权利等)
Henry picked up two straggling Italian sergeants.
亨利让两名失散的意大利中士上了车。
I/We, the assignor, the owner of the patent application
兹有转让方的专利申请/专利:
We should subordinate our personal interest to that of the collective.
我们应该让个人利益服从集体利益。
The right to apply for a patent and the patent right may be assigned.
专利申请权和专利权可以转让。
Article 10. The right to apply for a patent and the patent right may be assigned.
第十条 专利申请权和专利权可以转让。
A party to which a transfer of property, rights, or interest is made.
受让人财产、权利、利益转向的一方
To transfer(property, rights, or interests) from one to another.
把(财产,权利、利息)从一人转让给另一人
do hereby assign all of our share to the rights and interests in relation to the above identified patent application in the Peoples Republic of China to the assignee as listed below.
愿将上述专利申请的全部权益转让给受让方。
IX Marketing of Immovable Property
转让商标权,是指转让商标的所有权或使用权的行为。转让专利权
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号