the general offices of the NPC Standing Committee
全国人民代表大会常务委员会办公厅
the NPC Standing Committee
全国人民代表大会常务委员会
Supplementary Provisions Of The Standing Committee Of The NPC Concerning The Time Limits For Handling Criminal Cases
全国人民代表大会常务委员会关于刑事案件办案期限的补充规定
Its permanent body is the Standing Committee of the National People's Congress.
它的常设机关是全国人民代表大会常务委员会。
The preparatory meeting shall be presided over by the Standing Committee of the National People's Congress.
预备会议由全国人民代表大会常务委员会主持。
these provisions shall go into effect after they have been submitted to and approved by the National People's Congress Standing Committee.
报请全国人民代表大会常务委员会批准施行。
These special committees work under the direction of the Standing Committee of the National People's Congress when the Congress is not in session.
在全国人民代表大会闭会期间,各专门委员会受全国人民代表大会常务委员会的领导。
Article 94. The Chairman of the Central Military Commission is responsible to the National People's Congress and its Standing Committee.
第九十四条 中央军事委员会主席对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责。
Members of the Standing Committee shall be elected by the National People's Congress from among its deputies.
常务委员会的组成人员由全国人民代表大会从代表中选出。
Chairmanship meetings with the participation of the chairman, vice- chairmen and secretary-general handle the important day-to-day work of the Standing Committee of the National People's Congress.
委员长、副委员长、秘书长组成委员长会议,处理全国人民代表大会常务委员会的重要日常工作。
The Chairman, the Vice-Chairmen and the Secretary-General constitute the Council of Chairmen which handles the important day-to-day work of the Standing Committee of the National People's Congress.
委员长、委员长、书长组成委员长会议,处理全国人民代表大会常务委员会的重要日常工作。
General Offices of the CPPCC National Committee
中国人民政治协商会议全国委员会办公厅
Resolutions to recall deputies must be reported to the Standing Committee of the National People's Congress for the record.
罢免代表的决议,须报全国人民代表大会常务委员会备案。
The preparatory meeting of the first session of each National People's Congress shall be conducted by the Standing Committee of the previous National People's Congress.
每届全国人民代表大会第一次会议的预备会议,由上届全国人民代表大会常务委员会主持。
The National People's Congress elects, and has the power to recall, members of its Standing Committee.
全国人民代表大会选举并有权罢免全国人民代表大会常务委员会的组成人员。
Election of deputies to the National People's Congress is conducted by the Standing Committee of the National People's Congress.
全国人民代表大会代表的选举由全国人民代表大会常务委员会主持。
Article 133. The Supreme People's Procuratorate is responsible to the National People's Congress and its Standing Committee.
第一百三十三条 最高人民检察院对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责。
Article 128. The Supreme People's Court is responsible to the National People's Congress and its Standing Committee.
第一百二十八条 最高人民法院对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责。
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号