It is provided under the17th item in Chinese existing Law of Insurance that insurance applicant has the duty of disclosure,while the insured,the agent or broker of insurance applicant is not involved, which shows a discrepancy with the insurance law of other countries.
我国现行《保险法》第17条仅规定了投保人的如实告知义务,而未涉及被保险人及投保人的代理人或经纪人等,这些都与国外许多国家的保险立法存在差异。
Based on the Chinese laws,the paper pointed out that insurable interest means that the applicant or the insured has the interest on the subject matter of insurance which is not prohibited by the laws,and both sellers and buyers in international cargo sales have insurable interest on the cargo.
依据中国相关法律规定,提出保险利益是指投保人或被保险人对保险标的具有不为法律所禁止的利益,国际货物买卖双方当事人对于作为保险标的的货物都具有保险利益。
The company of insurance broker is important bridge which insurer and insurant communicate in the insurance market.
保险经纪公司是保险市场上沟通保险人和被保险人的重要桥梁,保险经纪行业的发展直接影响着保险行业的发展,所以促进我国保险经纪行业的发展,有助于推动我国保险市场的发展。
<Abstrcat> The insurance law of China is fairly general in the provision of the insrant s right and obligation, and, especially, it has not prescribed whether the insurant has the right to know the modifications of the insurance contract when the insurant and the policy-holder are not the same person.
我国保险法对被保险人权利义务的规定笼统而原则,对于人身保险合同中投保人与被保险人不为同一人时后者的知情权更是只字未提。
Abstract: Being a mortgagee, the legal status of a bank in a housing mortgage insurance is “insurant” other than “beneficiary”.
作为抵押权人的银行 ,在抵押房产保险中的法律身份应是被保险人 ,而非受益人 ;将受益人这一具有人身保险的特殊法律属性的专门概念随意地混用于财产保险中 ,不合保险法理 ,在实践中也无法有效地保障银行的抵押权益 ,银行应该理清法律关系。
Insured Approval and the Effect of the Insurance Contract;
被保险人同意与保险合同之效力
Such the settlement problem is, when third man as to the insurance mishap when insures outside the contract relationship carries on the back the responsibility, the statue is endowed with the right that the insured subrogation insured required to the third injury reparations of man.
保险代位追偿权制度是目前各国保险立法普遍确认的一项制度,其解决的问题是,当保险合同关系以外的第三人对 于保险事故负有责任时,法律赋予保险人代位行使被保险人对第三人的损害赔偿请求的权利。
Studies the obligation of disclosure of the assured in marine insurance in three parts, namely the deadline for the performance of the obligation of disclosure, the essentials, and result of breach of the obligation on the part of the assured.
分三个部分(告知义务的履行期限、告知义务的内容、违反告知义务的法律后果)研究了被保险人在海上保险中的告知义务。
The concept of the assured in our country s insurance law in effect is too obscure, and the pattern that the assured in personal insurance and in property insurance is not supported sufficiently in respect of logicality and reality, which should be amended .
我国现行保险法中被保险人概念过于模糊 ,且对人身保险和财产保险中的被保险人概念统一定义的模式缺乏逻辑和实践的支撑 ,应当修改。
But the law has not carried out the explanation on the assured and the beneficiary,so which has brought many problems to the theoretical circle and judicial practice.
由此可见,保险利益的主体仅能为投保人,而对被保险人和受益人未进行说明,给理论界及司法实践带来了诸多问题。
the Insured should inform the agent ASAP.
被保险人应尽快通知保险代理人。
What makes insurant, underwriter, a third party?
什么叫被保险人、保险人、第三者?
On the Right of Consent of the Insured in Personal Insurance Contract;
论人身保险合同中被保险人之同意权
The assured has an insurable interest in the charges of any insurance which be may effect.
被保险人对其应支付的保险费具有保险利益。
a Bad risk
名誉不佳的被保险人
Study on the Insured s Rights under the View of Insurance Law;
保险法视野下被保险人权利问题研究
Study on Distribution of Insurance Premium after the Death of the Insurant;
被保险人死亡时保险金分配问题研究
"insurance law " although stipulate insurant commits suicide, the underwriter does not assume insurance responsibility.
《保险法》虽然规定被保险人自杀,保险人不承担保险责任。
The policyholder and the insured could be different persons.
投保人和被保险人可以是不同人。
policy holder, the insured, or the beneficiary intentionally create an insurance incident with property loss to deceive insurance money;
投保人、被保险人故意造成财产损失的保险事故,骗取保险金的;
The policy covers all the selling contracts within the policy period.
.承保被保险人在保险期间内的销售合同。
The Insurance Compensation When Insurant and Beneficiary Died at One Time;
被保险人与受益人同时死亡时保险金之给付
Article220 The insured amount shall be agreed upon between the insurer and the insured.
第二百二十条保险金额由保险人与被保险人约定。
Answer relatively and the right of the underwriter with safe belongings and insurant and obligation coexist.
财产保险的保险人与被保险人的权利和义务是相对应而共存的。
When insurant suffers accident harm to cause death, the underwriter gives pay insurance against death gold.
被保险人遭受意外伤害造成死亡时,保险人给付死亡保险金。
When insurant causes maimed person because of sufferring accident harm, the underwriter abandons insurance gold to Fu Can.
被保险人因遭受意外伤害造成残废时,保险人给付残废保险金。
the premium involved will be for the Insured.
由此产生的相关保费由被保险人支付。
This Policy may be canceled at any time at the request of the Insured in writing or at the option of the Company by giving a fifteen 15 days prior notice to the Insured.
被保险人可随时书面申请注销本保险单,本公司亦可提前十五天通知被保险人注销本保险单。
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号