safeguards agreement pursuant to the npt
按照不扩散条约的保障监督协定
China holds that the safeguard regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is an important component of the efforts to assure the effectiveness of the NPT.
中国认为,国际原子能机构的保障监督制度是维护《不扩散核武器条约》有效性的重要组成部分。
The lender may examine and monitor the application of the proceeds in accordance with the contract.
第二百零二条贷款人按照约定可以检查、监督借款的使用情况。
trilateral safeguards agreement
三者之间保障监督协定
Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
国际原子能机构和朝鲜民主主义共和国关于实施与《不扩散核武器条约》有关的保障的协议
Legal Protection for Opinion Supervision in Each Country and Its Ethical Restriction;
各国舆论监督的法律保障与伦理约束
The NPT was a bargain between the nuclear “haves” and “ have-nots”.
核不扩散条约是“有核国”同“无核国”之间的妥协折衷。
Even prior to acceding to the treaty, China undertook to fulfill the obligations stipulated by the IAEA Statute, including the obligation to apply IAEA safeguard.
中国在加入该条约之前即承诺履行该机构规约的义务,包括保障监督的义务。
Nonproliferation Treaty Nonsigner
非《不扩散条约》签字国
if the parties fail to reach a supplementary agreement, such term shall be determined in accordance with the relevant provisions of the contract or in accordance with the relevant usage.
不能达成补充协议的,按照合同有关条款或者交易习惯确定
in accordance with regulations promulgated by relevant departments responsible for environmental protection under the State Council, must periodically publicly publish the status of their discharge of their major pollutants, and submit to public supervision.
应当按照国务院环境保护行政主管部门的规定公布主要污染物的排放情况,接受公众监督。
facility safeguards approach
设施的保障监督方法
27.8 There shall be no presumption in terms of paragraph 1 of Article 6 that a subsidy granted by a developing country Member results in serious prejudice, as defined in this Agreement.
27.8 不得按照第6条第1款推定一发展中国家成员给予的补贴造成按本协定规定的严重侵害。
(iv) To make proposals concerning the composition of the Textiles Monitoring Body in accordance with the criteria set out in Article 8 of the Agreement on Textiles and Clothing;
(ⅳ)依照《纺织品与服装协定》第8条所列标准,就纺织品监督机构的组成问题提出建议;
Under a safekeeping contract for value, the depositor shall pay to the depository the safekeeping fee at the prescribed time.
第三百七十九条有偿的保管合同,寄存人应当按照约定的期限向保管人支付保管费。
China was in the process of drafting safeguard legislation in accordance with Article 29 of the Foreign Trade Law and the Agreement on Safeguards.
目前中国正在依照《外贸法》第29条和《保障措施协定》,起草有关保障措施的立法。
2 Warranted to be used solely for private pleasure purposes and not for hire charter or reward, unless specially agreed by the Underwriters.
保证不在保险单条款规定的范围之外航行,除非保险人事先得到通知并按约定的条件续保。
These Regulations are formulated to strengthen hygiene supervision over cosmetics so as to ensure hygiene quality and safety use of cosmetics and to safeguard the consumers' health.
为加强化妆品的卫生监督,保证化妆品的卫生质量和使用安全,保障消费者健康,制定本条例。
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号