Writing standard about scientific article title and keyword;
科技文章题目、关键词的书写规范
As the important parts of sci-tech articles,English translation of article title,abstract and key words should be true to the original,and accord with English writing habits.
作为科技论文的重要组成部分,论文题目、摘要及关键词英译时除应忠实于原文外,还须符合英文写作习惯。
The author discusses in this paper the understanding of the fiction as regard to the relationship between the time and the title, the theme, the writing skills and the portrayal of Characters.
笔者就这部小说中时间与题目、主题、写作手法以及人物刻画之间的关系谈谈对这部作品的理解。
This paper sums up and analyzes on the problems existing in the translatio n of the topics and of the sci -tech papers in Engli sh,puts forward some opinions for im provement,and points out that only b y doing the best can make the translation sim ple,definite and accurate.
针对目前科技论文题目、摘要及关键词英文翻译中存在的问题,结合实例进行了总结和分析,提出了改进意见,指出必须经过努力才能使译文简洁明确、准确地表达原意。
The form and the historical evolution of the subject of novels of script for story-telling;
话本小说“题目”的形式及其历史演进
In laboratory, Founding the practising base in School has resolved three difficulties: finding factories to practise, searching subjects and lacking of money.
在实验室建立校内实习基地解决了实习中找单位难、找题目难、经费不足的三大难题,使学生的专业实习收到良好效果。
The Subjects of Yue-fu folk poems in Southern Dynasty are usually expressed in artistic way,whereas the subject of Yue-fu Poems in Tang Dynasty mainly stem from old Yue-fu poems wh.
汉唐乐府诗题目的创制,多取首句前二三字甚至是整个首句,或者再缀以歌辞性题目“行”、“篇”、“歌”、“曲”、“乐”等。
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号